-
1 Türverkleidung
сущ.1) тех. дверной наличник, облицовка дверей2) стр. дверная обличка3) авт. молдинг двери, обивка двери, облицовка двери, внутренняя обивка двери -
2 innere Türbekleidung
прил.стр. внутренняя облицовка двери, внутренняя обшивка двериУниверсальный немецко-русский словарь > innere Türbekleidung
-
3 Türverkleidung
f́1. молдинг двери2. облицовка двериDeutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Türverkleidung
-
4 door casing
1) Морской термин: дверной наличник2) Техника: дверная коробка, дверная рама3) Автомобильный термин: облицовка двери -
5 batticalcagno porta anteriore
Dizionario italiano-russo Automobile > batticalcagno porta anteriore
-
6 batticalcagno porta posteriore
Dizionario italiano-russo Automobile > batticalcagno porta posteriore
-
7 cappuccio guarnizione luce porta
Dizionario italiano-russo Automobile > cappuccio guarnizione luce porta
-
8 liner
['laɪnə]1) Общая лексика: аннотация к грампластинке или магнитофонной плёнке, вкладыш, журналист, получающий построчную оплату (в газетах), картина, повешенная на уровне глаз зрителя, конверт с такой аннотацией, лайнер, листок с такой аннотацией, мешок (для мусора), носитель, облицовка, облицовочный слой (картона), подкладка, подкладочный материал, подшлемник, покровный материал, прокладка, рейсовый пароход, рейсовый пассажирский пароход, рейсовый самолёт, рейсовый пароход или самолёт, рейсовый пассажирский самолёт, вставка в сапоги2) Морской термин: судно, совершающее регулярные рейсы, рубашка (бурового насоса)3) Медицина: защитная зубная прокладка, прокладочный материал (защитный), разделитель4) Разговорное выражение: картина, повешенная на уровне глаз зрителя (на выставке)5) Спорт: внутренний ботинок (мягкий внутренний сапожок, вставляющийся в жёсткий пластмассовый наружный ботинок) (лыжный спорт)6) Военный термин: бронирующее покрытие, внутренняя труба ( орудийного ствола), подбой (брони), бронирующее покрытие заряда (РДТТ), вкладной подбой (брони), вкладной бронирующее покрытие заряда (для ракетных двигателей), "летите на режиме максимальной дальности" (код), "скорость для максимальной дальности полета" (код), (пристёгиваемая) подкладка (одежды), вкладной (пристёгиваемая) подкладка (одежды), вкладной внутренняя труба (орудия), вкладной ствол, облицовка (кумулятивного заряда)7) Техника: бумага для оклейки картона, внутренний наличник, втулка, гильза, защитная гильза, наличник, нижняя труба обсадной колонны, обделка (тоннеля), облицовочный материал (внутренняя), обсадная колонна-хвостовик, обсадная труба, обшивка, прослойка, рубашка, ткань для закатки, удлинитель жаровой трубы, футеровка, футеровочный материал, хвостовик обсадной колонны, вкладыш (подшипника), ступица, защитное покрытие8) Сельское хозяйство: саженец9) Химия: наружный слой10) Строительство: поперечная связь, распорка рамы, Гидроизоляция, противофильтрационный экран11) Железнодорожный термин: путерихтовочная машина, жаровая труба (газотурбины)12) Юридический термин: линейный, пассажирский пароход или самолёт, совершающий регулярные рейсы13) Автомобильный термин: транспорт, работающий по расписанию, жаровая труба (камеры сгорания газотурбинного двигателя)14) Горное дело: короткая колонна обсадных труб, рубашка грязевого насоса, футеровочная плита, элемент футеровки15) Кино: журналист с построчной оплатой16) Лесоводство: влагостойкая прокладка из слоистой пропитанной асфальтом бумаги, картонная коробка с делениями, покровная бумага, внутренний слой (бумажного многослойного мешка), мешок-вкладыш (для бочки), наружный слой (картона), покровный слой (картона)17) Металлургия: деталь направляющего приспособления, направляющая, жёлоб (для окалины)18) Текстиль: прокладочный холст19) Нефть: вкладыш (шатуна насоса), внутренний слой бумажного многослойного мешка, закаточная ткань, защитный изоляционный слой, потайная колонна, рубашка бурового насоса, сменная гильза, хвостовик (не доходящая до устья скважины короткая колонна труб, закрепляющая стенки скважины ниже башмака предыдущей колонны), цилиндровая втулка, цилиндровая втулка насоса, внутренняя прокладка (облицовка), хвостовик (обсадная колонна)20) Космонавтика: бронировка, внутренняя облицовка, вставка, ложемент, трубчатая защитная оболочка21) Бумажная промышленность: подложка (Напр., glassine liner - подложка из пергамина), плоский слой картона (в производстве гофрокартона)22) Машиностроение: прямолинейный23) Силикатное производство: бронеплита (мельницы, дробилки)24) Парфюмерия: косметический карандаш25) Целлюлозно-бумажная промышленность: наружный слой сплошного склеенного картона, плоский слой гофрированного картона26) Сварка: канал направляющий (w/o or with insulation неизолированный/изолированный)27) Деловая лексика: мелкое промысловое судно для крючкового лова рыбы, пассажирский пароход, пассажирский самолёт, рейсовое судно28) Бурение: колонна труб, не доходящая до устья скважины, закрепляющая стенки скважины ниже башмака предыдущей колонны29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: внутренняя обшивка, колонна-хвостовик (ТЭО стр.), плашка, сухарь (клиньев, спайдеров, трубных ключей и т.п.), насадка гидроциклона (ТЭО ПППД)30) Нефтегазовая техника короткая колонна труб, лейнер31) Нефтепромысловый: (cylinder) втулка цилиндра, вставлять втулку в подшипник (насоса), чулок (Ivanov)32) Полимеры: герметизирующий слой (бескамерной шины), обкладка33) Автоматика: (тонкая) прокладка, инструмент для проведения прямых линий34) Оружейное производство: внутренняя труба (ствола), вставной стволик35) Общая лексика: гильза цилиндра36) Макаров: броня дробильного оборудования, вкладыш режущего аппарата, воздушный лайнер, выправочное устройство, грунтовка, жидкость для подведения глаз, карандаш для подведения глаз, конверт с аннотацией к грампластинке или магнитофонной плёнке, крепление колодца, листок с аннотацией к грампластинке или магнитофонной плёнке, машина для оклейки картона, облицовка корпуса реактора, поверхностный слой, распорка, сосковая резина, тонкая прокладка, лайнер (в плазменных установках), лайнер (в токамаке), облицовка (внутренняя), керноприёмный стакан (грунтоноса), броня (дробильного оборудования), бумага для оклейки (картона), машина для оклейки (картона), облицовка (напр. валиков красочного аппарата), подкладка (облицовочной плиты), внутренний наличник (окна или двери), лист бумаги, наклеиваемый на сторонки переплётной крышки (под клапаны покровного материала), лайнер (рейсовое судно), рейсовое судно (самолёт), лайнер (судно, самолёт), плоский слой гофрированного картона (тара), лайнер (тара; плоский слой гофрированного картона), прокладка (тонкая), тюбинг (АД)37) Электрохимия: обёртка, обвязка (между агломератом и отрицательным электродом в гальваническом элементе)38) Нефть и газ: обваловка, потайная обсадная колонна, втулка (насоса)39) Каспий: хвостовая труба (нижняя труба обсадной колонны), хвостовик (нижняя труба обсадной колонны)40) Газовые турбины: лайнер (судно), труба (в камере сгорания), жаровая труба (ГТ) -
9 face
feɪs
1. сущ.
1) а) лицо;
физиономия;
лик to look smb. in the face ≈ смотреть кому-л. в глаза to powder one's face ≈ пудрить лицо to press one's face (against a window) ≈ прижиматься лицом( к окну) beautiful, handsome, pretty face ≈ хорошенькое, красивое лицо familiar face ≈ знакомое лицо oval face ≈ овальное лицо round face ≈ круглое лицо ruddy face ≈ румяное лицо ugly face ≈ некрасивое лицо face down ≈ лицом вниз I would never say that to her face. ≈ Я бы никогда не сказал ей это в глаза. to bring face to face ≈ сводить лицом к лицу to come face to face, meet face to face ≈ встречаться лицом к лицу to keep a straight face ≈ сохранять невозмутимый вид to laugh in smb.'s face ≈ смеяться кому-л. в лицо black in the face ≈ багровый( от гнева, усилий и т. п.) full face ≈ анфас half face ≈ в профиль straight face ≈ бесстрастное, ничего не выражающее лицо in the face of б) морда животного ∙ Syn: visage, countenance, features, facial features, physiognomy;
mug, pan
2) а) выражение лица angry face ≈ злой вид funny face ≈ забавный вид happy face ≈ счастливое лицо (лицо счастливого человека) sad, long face ≈ печальный, мрачный вид to keep a serious face ≈ сохранять серьезное выражение лица, сохранять внешнюю серьезность б) гримаса Don't make a face at me. ≈ Не строй мне рожи. to draw faces, make faces, pull a face, pull faces ≈ корчить рожи Syn: expression, aspect, look, countenance, air;
grimace, pout
3) внешний вид Pioneers cleared the forest and changed the face of the countryside. ≈ Пионеры очистили лес и изменили внешний вид местности. on the face of it ≈ судя по внешнему виду;
на первый взгляд Syn: appearance, look, semblance, external aspect
4) репутация, лицо, престиж, достоинство The scandal was hushed up in an effort to save face. ≈ Скандал замяли, чтобы спасти репутацию. to lose face ≈ ударить лицом в грязь, быть униженным, потерять престиж to save face ≈ не ударить лицом в грязь, спасти репутацию/престиж, не уронить достоинства Syn: reputation, good name, dignity, repute, image, prestige, self-respect
5) передняя, лицевая сторона, лицо ( медали, ткани и т. п.) I scratched the face of my belt buckle. ≈ Я поцарапал пряжку пояса. Syn: front surface, obverse side, principal side, finished side, facade, frontage, forepart
6) циферблат
7) спорт струнная поверхность( теннисной ракетки)
8) разг. нахальство, наглость, дерзость;
самоуверенность After forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage. ≈ После того, как я забыл слова роли, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену. to show a face ≈ держаться вызывающе, нагло Syn: nerve, boldness, daring, pluck, self-assurance, mettle, spunk, confidence, bravado, grit;
cheek, front, sand, brass, gall, effrontery, impudence
9) воен. фас
10) а) облицовка б) макияж put one's face on Syn: make-up
11) геом. грань
12) тех.( лобовая) поверхность;
торец;
срез, фаска
13) горн. забой;
плоскость забоя
14) полигр. очко (литеры)
15) строит. ширина (доски) ∙ it's written all over his face ≈ это у него на лбу написано in the face of serious difficulties ≈ перед лицом серьезных трудностей to disappear from the face of the earth ≈ исчезать с лица земли to fly in the face of smth ≈ кинуться на что-л. to set one's face against ≈ (решительно) противиться чему-л. to open one's face ≈ заговорить, перестать отмалчиваться to travel on one's face, to run one's face ≈ использовать привлекательную внешность для достижения цели before smb.'s face ≈ перед (самым) носом у кого-л.
2. гл.
1) а) стоять лицом к( чему-л.) ;
смотреть в лицо, в глаза The opponents faced each other across the chessboard. ≈ Оппоненты сояли лицом друг к другу у классной доски. Syn: encounter, confront, meet face to face, turn toward, look toward б) выходить, быть обращенным ( в определенную сторону) to face east ≈ быть обращенным на восток;
"выходить" на восточную сторону to face page 20 ≈ к странице 20 (о рисунке) Syn: front on, give toward, overlook
2) смело смотреть в лицо, смело встречать to face the facts ≈ прямо смотреть в лицо фактам I could not face going there alone. ≈ Я не мог поехать туда один.
3) а) бросать в лицо (кому-л.) to face smb. with irrefutable evidence ≈ бросать кому-л. в лицо неопровержимые улики б) сталкиваться лицом к лицу (с чем-л.) to be faced with the necessity ≈ столкнуться с необходимостью
4) а) покрывать, отделывать The cabinet is faced with a walnut veneer. ≈ Шкаф отделан ореховым шпоном. б) обкладывать, облицовывать( камнем) ∙ Syn: surface, cover, coat, overlay
5) подкрашивать (чай) ∙ face about face down face off face out face up face the music face the knocker лицо, физиономия - * massage массаж лица - * angle( антропологоия) лицевой угол - black /blue,red/ in the * багровый (от гнева, напряжения и т. п.) морда (животного) выражение лица - * of a dying calf глуповато-меланхолическое выражение лица - his * fell у него вытянулась физиономия - straight * бесстрастное /ничего не выражающее/ лицо, "маска" - to straighten one's * пытаться принять невозмутимый вид, успокоиться, перестать смеяться - to keep a straigt *, to keep one's * straight сохранять невозмутимое /бесстрастное/ выражение;
удерживаться от смеха - to make /to pull, to weer/ a long * иметь огорченный /печальный, кислый, мрачный, разочарованный/ вид - to read people's *s быть хорошим физиономистом (разговорное) гримаса - to make /to pull/ a * сделать гримасу, гримасничать - to make *s корчить /строить/ рожи - to make /to pull/ a pitiful * скорчить постную физиономию - to make a wry * скорчить рожу внешний вид - on /upon/ the * of (it) судя по внешнему виду;
на первый взгляд - upon the * of the document если исходить из буквального смысла документа - on the * of it you are guilty похоже на то, что вы виновны - the idea is absurd on the * of it на первый взгляд эта мысль кажется абсурдной - to carry a /the/ * (of) казаться( кем-л., чем-л.) - this version carries no * of probability эта версия лишена правдоподобия /маловероятна/ - to carry on its * быть совершенно очевидным /ясным/ аспект, сторона (вопроса) (разговорное) наглость, нахальство - to have the * (to say smth.) иметь наглость (сказать что-л.) - to show a * нахально /нагло, вызывающе/ держаться поверхность, внешняя сторона - * of a door сторона двери (внешняя или внутренняя) - * of a racket( спортивное) струнная поверхность /ударная часть/ ракетки поверхность (земли, воды) - on the * of the earth на земле, на свете, в целом мире - from /off/ the * of the earth с лица земли - the north * of the mountain северный склон горы лицевая сторона, лицо (ткани, игральных карт, медали и т. п.) ;
правая сторона - to lie on its * лежать обратной стороной кверху - put your cards on the table * down положите ваши карты рубашкой вверх циферблат фасад - the * of the building is covered with ivy фасад дома зарос плющом престиж;
репутация;
достоинство - (the) loss of * унижение;
потеря престижа /доброго имени/ - to lose * быть униженным;
потерять престиж - to save (one's) * избежать позора, спасти свою репутацию /свой престиж/, не уронить своего достоинства (разговорное) личность, человек с именем, знаменитость (сленг) детина, "лоб" (математика) грань (в геометрии) фас, грань (кристалла) (техническое) (лобовая) поверхность, торец;
срез;
фаска (военное) фас (горное) забой, плоскость забоя;
лава - * cut забойка, вруб (полиграфия) очко (литеры) ;
шрифт, рисунок шрифта;
гарнитура шрифта, шрифт ширина ( доски) (телевидение) экран( трубки) (техническое) уровень (жидкости) (техническое) (плоский) боек( молота) (техническое) облицовка - * brick облицовочный кирпич > in /to/ smb.'s * в лицо, в глаза, открыто;
в присутствии кого-л. > it's written all over his * это у него на лбу написано > to laugh in smb.'s * смеяться в лицо кому-л.;
открыто смеяться над кем-л. > to look full in /into/ the * of smb. смотреть прямо в лицо /в глаза/ кому-л. > to be unable to look smb. in the * стыдиться взглянуть в лицо кому-л. > to cast /to fling, to throw/ smth. in smb.'s * бросать что-л. в лицо кому-л. > at /in, on/ the first * с первого взгляда;
на первый взгляд > to bear /to carry, to have/ two *s under one hood, to have two *s быть двуличным, лицемерным;
быть двусмысленным > to show a false * притворяться, лицемерить > before smb.'s * перед носом у кого-л. > in the * of перед лицом;
открыто, на глазах;
вопреки, наперекор;
под угрозой > to act in the * of direct orders действовать вопреки прямому приказу > to succeed in the * of many difficulties добиться успеха несмотря на все трудности > in the * of day /of the sun/ не скрываясь, открыто;
среди бела дня > * to * лицом к лицу;
лично, наедине > let's get together and talk the whole thing over * to * давайте встретимся и потолкуем обо всем лично > to open one's * (американизм) открыть рот, заговорить > to fly in the * (of) держаться вызывающе, бравировать, бросать вызов( кому-л.) > to fly in the * of facts игнорировать факты, пренебрегать фактами > to fly in the * of nature действовать вопреки законам природы > to set one's * against smb., smth. решительно воспротивиться кому-л., чему-л.;
бороться с кем-л., чем-л.;
относиться враждебно к кому-л., чему-л. > to put a bold * on smth. казаться уверенным в чем-л., не растеряться > to put a good * on smth. делать довольное лицо по поводу чего-л. малоприятного;
изображать что-л. в наилучшем виде, истолковывать что-л. в благоприятном свете > to put a new * on smth. представить что-л. в новом /другом/ свете > to run one's *, to travel on one's * (американизм) использовать приятную внешность, чтобы добиться продвижения, кредита и т. п.;
выезжать на хорошеньком личике > to stare smb. in the * бросаться в глаза, быть очевидным /явным/;
быть неминуемым /неотвратимым/ > death stared him in the * он был на пороге /на волосок от/ смерти > to fall on one's * провалиться( с треском) ;
оскандалиться;
потерпеть фиаско > a * as long as a fiddle унылое /мрачное/ лицо > the * is the index of the mind лицо - зеркало души > a fair * may hide a foul heart за приятной внешностью может скрываться низкая душонка > a good * is a letter of recommendation хорошее /приятное/ лицо - лучшая рекомендация находиться лицом к - they sat so as to * each other они сидели друг против друга /лицом друг к другу/ - the man now facing me человек, который сейчас находится передо мной - stand facing the light станьте лицом к свету быть обращенным к - the house *d eastwards дом выходил фасадом на восток - my window *s the street мое окно выходит на улицу - the picture *s page 7 рисунок к странице 7 смотреть в лицо - I can't * him now я не могу показаться ему на глаза - to * away отвернуться встречать (что-л.) смело;
смотреть в лицо (чему-л.) без страха - to * the ordeal стойко выдержать испытание - to * the facts смотреть в лицо фактам - to * danger мужественно встретить опасность - I can't * the disgrace of a failure я не смогу перенести позор провала - you'll have to * it yourself вам самому придется с этим справиться сталкиваться лицом к лицу (с чем-л.) - to be *d with a difficulty встретиться /столкнуться/ с трудностью - to be *d with bankruptcy оказаться перед угрозой банкротства - he was suddenly *d with the necessity of... он внезапно очутился перед необходимостью... - the problem now facing us проблема, стоящая сейчас перед нами отделывать (платье) - to * a coat with gold braid отделать мундир золотым галуном облицовывать - to * a building with marble облицевать здание мрамором - to * a table with rose-wood veneering фанеровать стол розовым деревом полировать;
обтачивать - this stone has not been properly *d этот камень плохо отполирован повертывать лицом вверх (игральную карту) (военное) скомандовать поворот - the captain *d his company left капитан скомандовал роте "налево" - right *! направо! подкрашивать (чай) > to * the knocker просить милостыню у дверей > to * the music храбро встречать трудности /неприятности/;
держать ответ, расплачиваться за свои действия ~ value номинальная стоимость( монеты, марки и т. п.) ;
to accept( или to take) (smth.) at its face value принимать( что-л.) за чистую монету back ~ вчт. невидимая поверхность before (smb.'s) ~ перед (самым) носом (у кого-л.) bold ~ выделительный шрифт bold ~ полигр. жирный шрифт ~ гримаса;
to draw (или to make) faces корчить рожи elite ~ вчт. элитная печать face: to set one's face (against smth.) (решительно) противиться (чему-л.) ~ уст. вид спереди;
фасад ~ внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться ~ встречать смело;
смотреть в лицо без страха;
to face the facts смотреть в лицо фактам;
учитывать реальные обстоятельства ~ выражение лица;
a sad (или long) face печальный, мрачный вид ~ геом. грань ~ гримаса;
to draw (или to make) faces корчить рожи ~ горн. забой;
плоскость забоя ~ лицо;
лик;
физиономия ~ наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться ~ обкладывать, облицовывать (камнем) ~ облицовка ~ отделывать (платье) ~ полигр. очко (литеры) ~ передняя, лицевая сторона, лицо (медали и т. п.) ;
правая сторона (ткани;
тж. face of cloth) ~ тех. (лобовая) поверхность;
торец;
срез, фаска ~ подкрашивать (чай) ;
face about воен. поворачиваться кругом;
face down осадить;
запугать ~ полировать;
обтачивать ~ сталкиваться (с необходимостью) ;
наталкиваться( на трудности и т. п.) ;
to face a task стоять перед необходимостью решать задачу;
выполнить требование ~ стоять лицом (к чему-л.) ;
смотреть в лицо;
быть обращенным в определенную сторону;
to face page 20 к странице 20 (о рисунке) ~ спорт. струнная поверхность (теннисной ракетки) ;
to fling (или to cast, to throw) (smth.) in (smb.'s) face бросать в лицо ~ воен. фас;
right about face! направо кругом! ~ циферблат ~ стр. ширина (доски) ~ сталкиваться (с необходимостью) ;
наталкиваться (на трудности и т. п.) ;
to face a task стоять перед необходимостью решать задачу;
выполнить требование ~ card фигура( в картах) to ~ reality считаться( с реальной) действительностью;
to face danger подвергаться опасности ~ out выполнить (что-л.) ~ out не испугаться, выдержать смело ~ стоять лицом (к чему-л.) ;
смотреть в лицо;
быть обращенным в определенную сторону;
to face page 20 к странице 20 (о рисунке) to ~ reality считаться (с реальной) действительностью;
to face danger подвергаться опасности ~ встречать смело;
смотреть в лицо без страха;
to face the facts смотреть в лицо фактам;
учитывать реальные обстоятельства to ~ the music держать ответ, расплачиваться;
to face the knocker просить милостыню у дверей to ~ the music встречать, не дрогнув, критику или трудности to ~ the music держать ответ, расплачиваться;
to face the knocker просить милостыню у дверей ~ to ~ лицом к лицу ~ to ~ наедине, без посторонних to: ~ prep указывает на близость, соприкосновение( с чем-л.), соседство к, в;
shoulder to shoulder плечо к плечу;
face to face лицом к лицу ~ up быть готовым встретить (to) ~ up примириться( с чем-л.) неприятным (to) ~ value номинальная стоимость( монеты, марки и т. п.) ;
to accept (или to take) (smth.) at its face value принимать (что-л.) за чистую монету value: face ~ видимая, кажущаяся ценность face ~ нарицательная цена face ~ номинал face ~ номинальная, нарицательная стоимость face ~ номинальная стоимость ~ спорт. струнная поверхность (теннисной ракетки) ;
to fling (или to cast, to throw) (smth.) in (smb.'s) face бросать в лицо black( или blue, red) in the ~ обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профиль black (или blue, red) in the ~ обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профиль ~ наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться in the ~ of вопреки;
in (или to) (smb.'s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.'s) face открыто смеяться (над кем-л.) in the ~ of вопреки;
in (или to) (smb.'s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.'s) face открыто смеяться (над кем-л.) in the ~ of перед лицом to open one's ~ амер. заговорить, перестать отмалчиваться;
it's written all over his face = это у него на лбу написано straight ~ бесстрастное, ничего не выражающее лицо;
to keep a straight face сохранять невозмутимый вид in the ~ of вопреки;
in (или to) (smb.'s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.'s) face открыто смеяться (над кем-л.) to save one's ~ спасти репутацию, престиж;
избежать позора;
to lose face потерять престиж the man now facing me человек, который находится передо мной;
my windows face the sea мои окна выходят на море the man now facing me человек, который находится передо мной;
my windows face the sea мои окна выходят на море ~ внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться to open one's ~ амер. заговорить, перестать отмалчиваться;
it's written all over his face = это у него на лбу написано pica ~ вчт. печать с плотностью 10 символов на дюйм poker ~ разг. бесстрастное, ничего не выражающее лицо ~ внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться ~ внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться ~ воен. фас;
right about face! направо кругом! ~ выражение лица;
a sad (или long) face печальный, мрачный вид to save one's ~ спасти репутацию, престиж;
избежать позора;
to lose face потерять престиж face: to set one's face (against smth.) (решительно) противиться (чему-л.) ~ наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться straight ~ бесстрастное, ничего не выражающее лицо;
to keep a straight face сохранять невозмутимый вид to travel on (или to run) one's ~ амер. использовать располагающую внешность для достижения цели;
выезжать на смазливой мордочке type ~ вчт. начертание шрифта -
10 casing
1) облицовка; обмуровка; покрытие; обшивка2) опалубка, покрытие4) рама; обрамление оконного, дверного проёма6) крепление скважины обсадными трубами; венцовая крепь ( шахтного ствола)7) клетка; кожух; короб8) коробка; футляр, чехол•- auto-tyre casing - boiler casing - box casing - chimney casing - closed casing - column casing - concrete casing - crankshaft casing - cylinder casing - discharge casing - door casing - drain casing - fan casing - filter casing - finish casing - fireproof casing - gear casing - girder casing - ground casing - guide casing - head casing - helical casing - hook casing - inside casing - outside casing - pile casing - siphon-type casing - tyre casing - ventilating casing - volute casing - well casing* * *1. декоративный наличник ( двери или окна)2. облицовка; короб, кожух ( вокруг колонны или трубы)3. обсадная труба4. крепление скважины обсадными трубами5. опалубка6. (защитный) слой бетона, наносимый поверх элементов стальных конструкций7. короб канала для скрытой прокладки трубопроводов в стене или перекрытии- add-on casing
- apparatus casing
- blind casing
- borehole casing
- brickwork casing
- built-up air casing
- chimney casing
- concrete beam casing
- drain casing
- fan casing
- girder casing
- head casing
- inside casing
- outside casing
- permanent light gauge casing
- pump casing
- steel guide casing
- steel casing
- turbine casing
- ventilated casing
- window casing -
11 üzlük
Iсущ.1. обивка (ткань, кожа, железо и т.п., предназначенные или служащие для обивки). Dəri üzlük кожаная обивка, məxmər üzlük бархатная обивка, dəmir üzlük железная обивка2. облицовка (слой строительного материала, покрывающий поверхность основного материала сооружения). Mərmər üzlük (mərmər üz çəkilmiş) мраморная облицовка3. вуаль (кусок тонкой ткани или сетки, закрывающий лицо)4. маска (специальная накладка с изображением человеческого лица, звериной морды и т.п., надеваемая на лицо человека)5. забрало (подвижная часть шлема, опускаемая на лицо для защиты от ударов)IIприл.1. обивочный, обивной (предназначенный, служащий для обивки). Üzlük parça обивочная ткань, üzlük material обивочный материал2. облицовочный (предназначенный, служащий для облицовки). Üzlük keramika облицовочная керамика, строит. üzlük daş облицовочный камень, üzlük hörgü кладка с облицовкой3. обёрточный (служащий для обертывания). Üzlük kağız обёрточная бумага; qıfıl üzlüyü наличник (металлическая пластинка на двери, ящике со скважиной для ключа) -
12 inside lining
1) Техника: внутренний наличник (окна или двери)2) Строительство: внутренняя облицовка3) Архитектура: внутренний наличник двери, внутренний наличник окна4) Цемент: внутренний объём печи, футеровка -
13 face
1. [feıs] n1. 1) лицо, физиономияface angle - антр. лицевой угол
black /blue, red/ in the face - багровый (от гнева, напряжения и т. п.)
2) морда ( животного)2. 1) выражение лицаstraight face - бесстрастное /ничего не выражающее/ лицо, «маска»
to straighten one's face - пытаться принять невозмутимый вид, успокоиться, перестать смеяться
to keep a straight face, to keep one's face straight - сохранять невозмутимое /бесстрастное/ выражение; удерживаться от смеха
to make /to pull, to wear/ a long face - иметь огорчённый /печальный, кислый, мрачный, разочарованный/ вид
2) разг. гримасаto make /to pull/ a face - сделать гримасу, гримасничать
to make faces - корчить /строить/ рожи
to make /to pull/ a pitiful [sad, silly] face - скорчить постную [скорбную, глупую] физиономию
3. внешний видon /upon/ the face of (it) - судя по внешнему виду; на первый взгляд
upon the face of the document - если исходить из буквального смысла документа
on the face of it you are guilty - похоже на то, что вы виновны
the idea is absurd on the face of it - на первый взгляд, эта мысль кажется абсурдной
to carry a /the/ face (of) - казаться (кем-л., чем-л.)
this version carries no face of probability - эта версия лишена правдоподобия /маловероятна/
to carry on its face - быть совершенно очевидным /ясным/
4. аспект, сторона ( вопроса)5. разг. наглость, нахальствоto have the face (to say smth.) - иметь наглость (сказать что-л.)
to show a face - нахально /нагло, вызывающе/ держаться
6. поверхность; внешняя сторонаface of a door - сторона двери (внешняя или внутренняя)
face of a racket - спорт. струнная поверхность /ударная часть/ ракетки
7. поверхность (земли, воды)on the face of the earth - на земле, на свете, в целом мире
from /off/ the face of the earth - с лица земли
8. лицевая сторона, лицо (ткани, игральных карт, медали и т. п.); правая сторонаput your cards on the table face down - положите ваши карты рубашкой вверх
9. циферблат10. фасад11. престиж; репутация; достоинство(the) loss of face - унижение; потеря престижа /доброго имени/
to lose face - быть униженным; потерять престиж
to save (one's) face - избежать позора, спасти свою репутацию /свой престиж/, не уронить своего достоинства
12. 1) разг. личность, человек с именем, знаменитость2) сл. детина, «лоб»13. 1) геом. грань2) фас, грань ( кристалла)14. тех.1) (лобовая) поверхность, торец2) срез; фаска15. воен. фас16. горн. забой, плоскость забоя; лаваface cut - забойка, вруб
17. полигр.1) очко ( литеры)2) шрифт, рисунок шрифта; гарнитура шрифта, шрифт18. ширина ( доски)19. тлв. экран ( трубки)20. тех. уровень ( жидкости)21. тех. (плоский) боёк ( молота)22. тех. передняя грань ( резца)23. спец. облицовка♢
in /to/ smb.'s face - в лицо, в глаза, открыто; в присутствии кого-л.to laugh in smb.'s face - смеяться в лицо кому-л.; открыто смеяться над кем-л.
to look full in /into/ the face of smb. - смотреть прямо в лицо /в глаза/ кому-л.
to be unable to look smb. in the face - стыдиться взглянуть в лицо кому-л.
to cast /to fling, to throw/ smth. in smb.'s face - бросать что-л. в лицо кому-л.
at /in, on/ the first face - а) с первого взгляда; б) на первый взгляд
to hear /to carry, to have/ two faces under one hood, to have two faces - а) быть двуличным, лицемерным; б) быть двусмысленным
to show a false face - притворяться, лицемерить
before smb.'s face - перед носом у кого-л.
in the face of - а) перед лицом; открыто, на глазах; б) вопреки, наперекор; под угрозой
to succeed in the face of many difficulties - добиться успеха несмотря на все трудности
in the face of day /of the sun/ - не скрываясь, открыто; среди бела дня
face to face - а) лицом к лицу; б) лично, наедине
let's get together and talk the whole thing over face to face - давайте встретимся и потолкуем обо всём лично
to open one's face - амер. ≅ открыть рот, заговорить
to fly in the face (of) - держаться вызывающе, бравировать, бросать вызов (кому-л.)
to fly in the face of facts - игнорировать факты, пренебрегать фактами
to set one's face against smb., smth. - решительно воспротивиться кому-л., чему-л.; бороться с кем-л., чем-л.; относиться враждебно к кому-л., чему-л.
to put a bold face on smth. - казаться уверенным в чём-л., не растеряться
to put a good face on smth. - а) делать довольное лицо по поводу чего-л. малоприятного; б) изображать что-л. в наилучшем виде, истолковывать что-л. в благоприятном свете
to put a new face on smth. - представить что-л. в новом /другом/ свете
to run one's face, to travel on one's face - амер. использовать приятную внешность, чтобы добиться продвижения, кредита и т. п.; выезжать на хорошеньком личике
to stare smb. in the face - а) бросаться в глаза, быть очевидным /явным/; б) быть неминуемым /неотвратимым/
death stared him in the face - он был на пороге /на волосок от/ смерти
to fall on one's face см. fall1 II ♢
a face as long as a fiddle - унылое /мрачное/ лицо
the face is the index of the mind - ≅ лицо - зеркало души
a fair face may hide a foul heart - за приятной внешностью может скрываться низкая душонка
2. [feıs] va good face is a letter of recommendation - хорошее /приятное/ лицо - лучшая рекомендация
1. 1) находиться лицом кthey sat so as to face each other - они сидели друг против друга /лицом друг к другу/
the man now facing me - человек, который сейчас находится передо мной
2) быть обращённым к3) смотреть в лицо2. встречать (что-л.) смело; смотреть в лицо (чему-л.) без страхаI can't face the disgrace of a failure - я не смогу перенести позор провала
3. сталкиваться лицом к лицу (с чем-л.)to be faced with a difficulty - встретиться /столкнуться/ с трудностью
he was suddenly faced with the necessity of... - он внезапно очутился перед необходимостью...
the problem now facing us - проблема, стоящая сейчас перед нами
4. отделывать ( платье)5. облицовыватьto face a table with rose-wood veneering - фанеровать стол розовым деревом
6. полировать; обтачивать7. повёртывать лицом вверх ( игральную карту)8. воен. скомандовать поворотthe captain faced his company left - капитан скомандовал роте «налево»
right face! - направо!
9. подкрашивать ( чай)♢
to face the knocker - просить милостыню у дверейto face the music - а) храбро встречать трудности /неприятности/; б) держать ответ, расплачиваться за свои действия
-
14 casing
- casing
- n1. декоративный наличник ( двери или окна)
2. облицовка; короб, кожух ( вокруг колонны или трубы)
3. обсадная труба
4. крепление скважины обсадными трубами
5. опалубка
6. (защитный) слой бетона, наносимый поверх элементов стальных конструкций
7. короб канала для скрытой прокладки трубопроводов в стене или перекрытии
- add-on casing
- apparatus casing
- blind casing
- borehole casing
- brickwork casing
- built-up air casing
- chimney casing
- concrete beam casing
- drain casing
- fan casing
- girder casing
- head casing
- inside casing
- outside casing
- permanent light gauge casing
- pump casing
- steel guide casing
- steel casing
- turbine casing
- ventilated casing
- window casing
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
* * * -
15 casing
2) корпус3) облицовка4) нефт. обсадная труба; обсадная колонна; крепление ( скважины)5) сил. футеровка6) строит. опалубка8) сил. наклад9) сил. изготовление накладного стекла•-
afterburner casing
-
axle casing
-
boiler casing
-
bosh casing
-
box casing
-
brake cylinder casing
-
brickwork casing
-
bypass duct casing
-
chimney casing
-
compressor casing
-
concrete casing
-
external upset casing
-
extremeline casing
-
fan casing
-
filter casing
-
finish casing
-
front casing
-
furnace casing
-
head casing
-
hearth casing
-
hot-blast stove casing
-
inside casing
-
intermediate casing
-
internal upset casing
-
outside casing
-
pile casing
-
production casing
-
protective casing
-
pump casing
-
rear casing
-
rubber-cord casing
-
screw-joint casing
-
seamless casing
-
shaft steel casing
-
shothole casing
-
stack casing
-
steel-cord casing
-
stretch-proof casing
-
surface casing
-
turbine casing
-
welded connection casing -
16 liner
2) прокладка3) рубашка6) облицовка ( внутренняя), облицовочный материал7) футеровка, футеровочный материал9) лайнер ( в разменных установках)10) метал. направляющая11) строит. распорка рамы; поперечная связь12) подкладка ( облицовочной плиты)13) внутренний наличник ( окна или двери)15) лайнер, рейсовое судно16) воздушный лайнер17) возд. удлинитель жаровой трубы18) швейн. подкладка21) тара плоский слой гофрированного картона, лайнер; наружный слой сплошного склеенного картона•-
axle box liner
-
blank liner
-
board liner
-
ceramic liner
-
compound liner
-
corrugated liner
-
cylinder liner
-
dry cylinder liner
-
exhaust port liner
-
form liner
-
gravel-packed liner
-
high-chromium iron liner
-
insertion liner
-
jaw liner
-
kiln liner
-
kraft liner
-
patch liner
-
pedestal liner
-
penstock liner
-
perforated liner
-
pit liner
-
plain-end liner
-
polished rod liner
-
prepacked-gravel liner
-
prepack liner
-
preprint liner
-
production liner
-
pump liner
-
slot liner
-
slotted liner
-
spring liner
-
test liner
-
tire liner -
17 door lining
1) Авиация: облицовка крышки2) Строительство: дверной наличник3) Железнодорожный термин: обделка дверей наличниками4) Автомобильный термин: обивка двери -
18 grille
[grɪl]1) Общая лексика: декоративная металлическая решётка, погашать почтовые марки, решётка2) Сельское хозяйство: рыбозащитное сооружение, рыбоспуск3) Автомобильный термин: облицовка радиатора, решётка радиатора, ростверк, оконная решётка (в задней стенке кабины грузового автомобиля)4) Кино: сетка5) Лесоводство: (оконная) решётка (в кабине транспортного средства), (оконная) декоративная металлическая решётка (дверки шкафа или буфета)6) Телекоммуникации: защитная сетка (громкоговорителя)7) Текстиль: колосниковая решётка, "грилл" (пластинчатая нить из хлорированного каучука), утолщённая декоративная нить кружевного переплётения8) Электроника: защитная решётка9) Космонавтика: жалюзи10) Картография: географическая сетка11) Силикатное производство: стеллаж (сушильного сарая), полка (вагонетки), насадка (регенератора)12) Холодильная техника: воздухораспределительная решётка13) Макаров: декоративная решётка громкоговорителя, защитная решётка громкоговорителя, нерегулируемая вентиляционная решётка, нерегулируемая воздухораспределительная решётка, ограждение, решётчатое ограждение, штемпель для погашения почтовых марок, решётка (в двери и т.п.), решётка (громкоговорителя), решётка (ограждения или заполнения проёма, декоративная), рыбоводный аппарат (ящик для инкубирования оплодотворённой икры) -
19 for
I fôr-et, =1) фураж, корм для скотаII -et, =1) футляр3) тех. облицовка, защитный слой чего-л.IV adv1) впередиfra for til akter — мор. спереди назад, от носа до кормы
2) слишком, чересчур (ср. altfor)V prep1) указывает на цель, назначение, намерение, для, за, ради, с инфинитивом переводится придаточным предложением цели:han reiste til Oslo for å snakke med henne — он поехал в Осло, чтобы поговорить с ней
2) в пространственном значении указывает на:а) положение в отношении стран света от:б) положение одного предмета перед другим (часто сочетается с наречиями), перед, у:for døren — у двери, у дверей
kloss (midt, rett) for — прямо, перед
в) людей, в присутствии которых совершается действие, перед:3) во временном значении указывает на:а) предшествование чему-л. (обычно в сочетании с siden), за, тому назад:for tre år siden — три года тому назад, за три года до этого
б) срок, на который рассчитано действие на:for bestandig — на всё время, навсегда
4) указывает на причину, источник чего-л., от:5) указывает на отношение лица к кому, чему-л., к, о, в:sørge for én — заботиться о ком-л.
føle aktelse (vennskap) for én — чувствовать уважение (дружбу) к кому-л.
6) указывает на возмещение, замену, за, на:for fire kroner:
ikke for noen pris — ни за что, ни за какие деньги
7) указывает на средство от чего-л., от:8) указывает на обвинение в каком-л. преступлении:9) указывает на физическое воздействие, в, по:støte én for hodet — ударить кого-л. по голове
10) указывает на последовательность:11) употребляется с местоимением hva?:hva for noe? — что такое?, в чём дело?
VI konjвводит придаточные предложения причины, так как, потому что, ибо: -
20 face
[feɪs] 1. сущ.1)а) лицо, физиономияbeautiful / handsome — красивое лицо
to look smb. in the face — смотреть кому-л. в глаза
to come / meet face to face — встречаться лицом к лицу
Walker had arrived in London. His face was in every print shop. — Уокер прибыл в Лондон. Его изображение красовалось в каждом магазине гравюр и эстампов.
black in the face — побагровевший (от гнева, злости, усилий)
Syn:2) разг. человек, лицо; чувакNow this face was the ideal man for me to have a deal with. — Для меня этот парень был идеальным партнёром.
I ran into young Bingo Little. "Hello, face," I said. (P. G. Wodehouse) — Я наскочил на Малыша Бинго. "Привет, мордаха", - сказал я.
Syn:3) разг. макияж, косметикаSyn:4)sad / long face — печальный, мрачный вид
to keep a serious face — сохранять серьёзное выражение лица, сохранять внешнюю серьёзность
straight face — бесстрастное лицо; невозмутимый вид
Syn:б) гримасаto draw / make / pull faces — корчить рожи
to make / pull a face — скривиться, сморщиться
She made a face like she'd eaten a lemon. — Она сморщилась так, словно съела лимон.
Syn:5) разг. нахальство, наглость, дерзость; самоуверенностьto show a face — держаться вызывающе, нагло
After forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage. — После того как я забыл свои слова, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену.
Syn:nerve, boldness, daring, pluck, self-assurance, mettle, spunk, confidence, bravado, grit, cheek, front, sand, brass, gall, effrontery, impudence6) внешний видto adopt / put on a / the face of smth. — принимать какой-л. вид, строить из себя кого-л.
He adopted / put on the face of innocence. — Он принял невинный вид.
Syn:7) репутация, престиж, достоинствоThe scandal was hushed up in an effort to save face. — Скандал замяли, чтобы спасти репутацию.
He's beginning to get face in that company. — Он становится важным человеком в компании.
to lose face — потерять лицо, ударить лицом в грязь, потерять престиж
to save face — сохранить лицо, спасти репутацию, не уронить достоинства
Syn:8) циферблат, табло ( приборов)9) лицевая сторона, лицо (медали, ткани, игральных карт)I scratched the face of my belt buckle. — Я поцарапал пряжку пояса.
Syn:10) лицо, индивидуальный облик, отличительные чертыThe railways changed the face of Britain. — Железные дороги изменили облик Британии.
11)а) фасад (наружная, видимая часть строения)б) открытый склон, склон холмав) стенка лунки ( в гольфе)г) грань (кристалла, алмаза, геометрического тела)12)а) тех. режущая кромка, лезвие ( инструмента); плоский боёк ( молота); поверхность коренного зуба для перетирания пищиб) спорт. ударяющая поверхность (клюшки для гольфа, хоккейной клюшки, крикетной биты), струнная поверхность ( теннисной ракетки)13) воен. фас ( первые несколько шеренг в построении пехоты)14) покрытие, облицовка15) горн. забой; плоскость забоя16) полигр.; = type face шрифт, комплект, гарнитура ( шрифта)17) стр. ширина ( доски)••at / in / on the first face — на первый взгляд
in the face of the sun / of day — открыто, при свете дня
to fling / cast / throw smth. in smb.'s face — бросать что-л. в лицо кому-л. (обвинения, упреки)
to fly in the face of smb. / smth. — противодействовать, бросать вызов кому-л. / чему-л.
to set one's face against smb. / smth. — (решительно) противиться кому-л. / чему-л.
to travel on / run one's face — амер. использовать привлекательную внешность для достижения цели
to laugh in smb.'s face — смеяться кому-л. в лицо
to say smth. to smb.'s face — говорить что-л. (прямо) в лицо, глаза кому-л.
to put a new face on smth. — представить что-л. в новом свете
It's written all over his face. — Это у него на лбу написано
- have two faces- open one's face
- shut one's face
- before smb.'s face
- in the face of smth.
- in face of smth.
- face of the earth 2. гл.1) стоять лицом к лицу, встречатьсяThe opponents faced each other across the chessboard. — Оппоненты встретились за шахматной доской.
Syn:2) выходить, быть обращённым (к кому-л. / чему-л.); быть повёрнутым ( в определённую сторону)The little chapel faces eastwards. — Эта небольшая часовня обращена к востоку.
Syn:3) сталкиваться ( с неприятностями); смело смотреть в лицо ( опасности)I could not face going there alone. — Я не мог поехать туда один.
A man will face almost anything rather than possible ridicule. — Человек может перенести практически всё, кроме перспективы стать посмешищем.
4)а) ( face with) ставить перед (чем-л.)to be faced with the necessity of doing smth. — быть поставленным перед необходимостью что-л. сделать
to face smb. with irrefutable evidence — представлять кому-л. неопровержимые улики
Faced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to work. — Поставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои места.
б) стоять перед (кем-л.; о проблеме)The great problem faces every inquirer into the causes of colliery explosions. — Огромная проблема стоит перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах.
5)а) скомандовать поворот, заставить повернутьсяHe faced them to the door as if directing them out. — Он развернул их в сторону двери, как бы выпроваживая.
He faced them to the left and marched them westward in a long column. — Он скомандовал им повернуться налево и длинной колонной повёл их в западном направлении.
б) повернуться, развернуться по команде"About face!" shouted the officer. — "Кру-гом!" скомандовал офицер.
6) карт. раскрывать, поворачивать лицом вверх ( игральную карту)7) украшать, отделывать (одежду, мебель)The uniform was red faced with yellow. — Форма была красная с жёлтой отделкой.
The cabinet is faced with a walnut veneer. — Шкаф отделан ореховым шпоном.
The dressmaker faced the inside of the woollen suit with silk. — Портниха подшила шёлковую подкладку к шерстяному костюму.
Syn:8) облицовывать; наносить покрытиеThe more modern fence is faced with stone. — Более современный забор облицован камнем.
•- face down
- face off
- face out
- face up••- face the music- face the knocker
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Развитие формы кузова легкового автомобиля — Основная статья: Автомобильный дизайн Форма автомобиля зависит от конструкции и компоновки, от применяемых материалов и технологии изготовления кузова. В свою очередь, возникновение новой формы заставляет искать новые технологические приёмы и… … Википедия
ИЖ-2715 — ИЖ 2715 … Википедия
Иж-2715 — ИЖ 2715 … Википедия
Иж 2715 — Содержание 1 ИЖ 2715 1.1 Модификации 1.2 Варианты внешнего вида 1.3 Технические характеристики … Википедия
ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ III — Литература Визант. лит ра, словесность и книжность в целом составляют труднообозримый массив духовного наследия христ. империи. Его освещение предполагает обращение ко мн. видам и жанрам лит ры, в первую очередь к святоотеческой, богословской лит … Православная энциклопедия
СТРОИТЕЛЬСТВО ЗДАНИЙ — техника, технология и процесс возведения сооружений (имеющих стены, полы и крыши) жилищного, общественного, производственного и другого назначения. ОРГАНИЗАЦИЯ СТРОИТЕЛЬСТВА Все здания, кроме самых простых, строятся в соответствии с чертежами,… … Энциклопедия Кольера
ЗАЗ-1102 «Таврия» — У этого термина существуют и другие значения, см. Таврия. ЗАЗ 1102 «Таврия» … Википедия
71-616 — (КТМ 16) Завод изготовитель Усть Катавский вагоностроительный завод Экземпляры: 2 Проект, г 1993 … Википедия
Замок Верденберг — (нем. Werdenberg) замок в городке Верденберг. Один из самых впечатляющих и хорошо сохранившихся замков кантона Санкт Галлен. Верденбергский замок, как и расположенные неподалёку замки Вартау (нем. Wartau, Швейцария) и Шаттбург (нем.… … Википедия
ЛАЗ-695 — У этого термина существуют и другие значения, см. Львов (значения). ЛАЗ 695 «Львiв» … Википедия
ГАЗ-21 — ГАЗ 21 … Википедия